A SYSTEMATIC APPROACH TO LEGAL TRANSLATION
Keywords:
Legal translation, systematic approach, strategies, reliabilityAbstract
This article introduces a systematic approach to legal translation, highlighting the importance of specific strategies. It emphasizes the need for translators to have the necessary knowledge, skills, and attitudes. Termed the "approach-from-the-macro-to-the-micro-level," it involves understanding the text's main idea, purpose, and audience. Contextualizing texts within legal and cultural frameworks is crucial, considering differences in legal systems and terminology. Employing reliable sources and consulting legal experts enhance translation accuracy and reliability, facilitating effective navigation of legal language complexities.
References
Haigh, Rupert. Legal English. Abingdon/New York: Routledge-Cavendish, 2004
Kelly, Dorothy. A Handbook for Translator Trainers. Manchester: St Jerome, 2005.
Pizzuto, Angelo. ‚Translation Procedures: The Technical Component of the Translation Process‛. Accessed March 25, 2019. https://bit.ly/2tKENTN
Šarčević, Susan. New Approach to Legal Translation. The Hague–London–Boston: Kluwer Law International, 2000
Šarčević, Susan. Legal Language in Action: Translation, Terminology, Drafting and Procedural Issues. Zagreb: Globus, 2009.