СULTIVATING STUDENT’S INTERPRETING SKILLS

Authors

  • Yakusheva Yulia senior teacher, The Johannes Gutenberg University, Mainz, Germany Author
  • Kurbanova Dilafruz Shuxratovna teacher, Uzbekistan State World Languages University, Tashkent, Uzbekistan Author

Keywords:

Teaching Interpreting, spoken-language interpreting, sign/visual language interpreting, direct interpreting, whispered interpreting, sight translation, or sight interpreting.

Abstract

The thesis investigates effective tools and strategies for teaching interpreting. The authors reveal all available comprehensive resources and the approaches to teaching interpreting; The research will contribute to the further development of designing effective tools and techniques that can be applied in the interpretation classroom. The thesis begins with a definition and task analysis of interpreting followed by a discussion of the role of training interpreting.

References

Davies, M.G. (2004). Multiple voices in the translation classroom: Activities task and projects. John Benjamins Publishing Company: Amsterdam.

Lambert, S. (2004). Shared attention during sight translation, sight interpretation and simultaneous interpretation. Meta: journal des traducteurs/Meta: Translators’ Journal, 49, 2, 294–306. 6. Newmark, P.

Song, S. (2010). Skill transfer from sight translation to simultaneous interpreting: A case study of an effective teaching technique. International Journal of Interpreter Education, 2, 120–134.

Weber, K. (1984). Training translators and conference interpreters. New Jersey: Prentice Hall

Downloads

Published

2024-05-29

How to Cite

СULTIVATING STUDENT’S INTERPRETING SKILLS . (2024). XALQARO KONFERENSIYA VA JURNALLARNI SIFATLI INDEXLASH XIZMATI, 1(1), 225-228. https://phoenixpublication.uz/index.php/sxv/article/view/1048